Páginas

domingo, 7 de julho de 2024

TELHAMENTO - PLEONASMO OU NEOLOGISMO

Em 06/10/2023 o Respeitável Irmão Jefferson Fernandes, Loja Fraternidade Acadêmica Pitágoras, 3395, REAA, GOB-SP, Oriente de São José dos Campos, Estado de São Paulo, apresenta a dúvida seguinte:

PLEONASMO

Quero parabenizar pelo seu trabalho, venho te acompanhando e gostando muito do seu trabalho. Fiquei sabendo que possivelmente teremos uma nova edição no ritual do REAA e há alguns meses tive um debate sobre a parte do telhamento onde no meu ponto de vista existe um pleonasmo, que acredito ser fruto de um equívoco de tradução do ritual.

A língua inglesa utiliza-se de expressões que no português são consideradas pleonasmos, por exemplo:

Come in - Entre para dentro; Get out - Saia para fora; Sit down - sente para baixo; Stand up - Levante-se para cima; New progress - Novos progressos

Minha dúvida é se no caso do telhamento estamos incorrendo em pleonasmo e se isso será corrigido nessa nova edição.

CONSIDERAÇÕES:

Eu não entendi bem o que o Irmão considera pleonasmo na palavra “telhamento”, assim, seguem as minhas colocações sobre esta palavra comumente utilizada na liturgia e ritualística da Maçonaria latina (francesa).

No meu entendimento, o termo “telhamento” em Maçonaria não se trata de um pleonasmo, pois nela, ao que parece, não existe nada redundante.

No entanto, "telhamento" trata-se de um neologismo maçônico (emprego de uma
palavra nova no vernáculo).

No nosso idioma, o português, em vez de telhamento, encontra-se nos dicionários a palavra “telhadura”, que significa o ato ou efeito de telhar.

Não há dúvidas quanto a isso, no entanto, a expressão “telhamento” é de uso consagrado na Maçonaria, pois se refere à cobertura dos trabalhos, onde o Cobridor é quem é o encarregado de cobrir o espaço de trabalho com "telhas" para que nele não existam “goteiras”. De maneira abrangente a cobertura significa proteção contra olhos e ouvidos dos não iniciados. À vista disto, a qualidade e a regularidade de um maçom são constatadas por um exame conhecido como telhamento, que é aplicado pelo Cobridor. Graças a isto, cobridor, cobertura, telha e telhamento são, na Maçonaria, expressões ligadas ao Landmark do sigilo e da proteção.

Na vertente anglo-saxônica de Maçonaria, o Cobridor é o “Tiler”, palavra derivada do substantivo tile (telha), já que uma cobertura se faz com telhas.

Sendo assim, "telhamento" é uma expressão altamente consagrada da Maçonaria, portanto, ela deve permanecer nos rituais.

E.T. – Não confundir a expressão “telhamento” com “trolhamento”. Este último refere-se a alisar as arestas, isto é, sanar rusgas que porventura possam existir entre Irmãos. Afinal, a cobertura se faz com telhas, não com trolhas.

T.F.A.
PEDRO JUK - SGOR/GOB
jukirm@hotmail.com
Fonte: http://pedro-juk.blogspot.com.br

Nenhum comentário:

Postar um comentário