Páginas

PERGUNTAS & RESPOSTAS

O “Perguntas & Respostas” que durante anos foi publicado no JB News e aqui reproduzido, está agora no “Blog do Pedro Juk” . Para visita-lo ou tirar suas dúvidas clique http://pedro-juk.webnode.com/ ou http://pedro-juk.blogspot.com.br

domingo, 3 de agosto de 2025

GRAFIA DA PALAVRA SAGRADA

Em 07/01/2025 o Respeitável Irmão Aristensir Gil Portela, Loja Equidade e Justiça, 2336, REAA, GODF – GOB, Oriente de Brasília, Distrito Federal, apresenta a dúvida seguinte:

PALAVRA SAGRADA NO REAA

Tenho lido alguns artigos sobre a Palavra Sagrada do Grau de Aprendiz, onde alguns estudiosos relatam que a palavra seria BOAZ ao invés de BOOZ.

Tenho observado que em algumas Lojas se utilizam da palavra BOAZ, diante desta constatação, pergunto qual ao Secretário Geral de Orientação Ritualística qual Palavra Sagrada devemos transmitir.

CONSIDERAÇÕES:

Essa corruptela linguística, formada por vogais dobradas na construção da palavra B, deve-se à versão bíblica de São Jerônimo, personagem encarregado pela Igreja de traduzir a Bíblia do hebraico para o latim. Desafortunadamente, o tradutor cometeu um equívoco ao dobrar indevidamente duas vogais na grafia da palavra em questão. Esta versão latina da Bíblia, oficialmente adotada pela Igreja Católica Apostólica Romana ficou conhecida como Vulgata.

Alertada sobre esse equívoco, a Igreja, em respeito ao tradutor, resolveu manter as vogais dobras, construindo assim uma corruptela linguística, já que originalmente, na língua hebraica, não se admitem vogais dobradas na construção de palavras.

Já a Maçonaria Anglo-saxônica (inglesa) tem se servido da versão bíblica Septuaginta (dos Setenta), que ao ser traduzida do hebraico para o grego - para atender aos judeus helenistas - seguiu a grafia original da palavra, ou seja, sem vogais dobradas na sua formação. Nessa mesma conduta, sem vogais dobradas, seguem também as bíblicas cristãs protestantes.

À vista destas versões bíblicas mencionadas, a palavra B aparece escrita de modo diferente, não obstante elas se refiram ao mesmo personagem bíblico que deu nome a uma das colunas do Templo de Jerusalém.

Particularmente, eu entendo que o certo é a grafia encontrada na versão “Dos Setenta” (Septuaginta), todavia, é preciso se levar em conta que a Maçonaria brasileira também é filha espiritual da França, portanto é latina. 

Sob esta óptica, o REAA, que também é um rito originário da França, no Brasil tem comumente adotado como Livro da Lei a versão bíblica latina (Vulgata), na qual a palavra B aparece formada por vogais dobradas.

A bem da verdade, no Grande Oriente do Brasil, onde a Bíblia é indistintamente utilizada nos trabalhos maçônicos das suas Lojas, tem-se admitido, tanto a palavra B com vogais dobradas, bem como a de grafia original, sem vogais dobradas.

T.F.A.
PEDRO JUK - SGOR/GOB
jukirm@hotmail.com
Fonte: http://pedro-juk.blogspot.com.br

Nenhum comentário:

Postar um comentário