Páginas

PERGUNTAS & RESPOSTAS

O “Perguntas & Respostas” que durante anos foi publicado no JB News e aqui reproduzido, está agora no “Blog do Pedro Juk” . Para visita-lo ou tirar suas dúvidas clique http://pedro-juk.webnode.com/ ou http://pedro-juk.blogspot.com.br

quinta-feira, 29 de abril de 2021

INICIAIS M B NO AVENTAL

INICIAIS M B NO AVENTAL
(republicação)

Em 21.03.2017 o Respeitável Irmão Lauro Gorell Filho, Loja Filhos do Pelicano, 3.866, REAA, GOB-PR, Oriente de Cianorte, Estado do Paraná, formula a seguinte pergunta através do meu blog http://pedro-juk.blogspot.com.br

M∴B∴ NO AVENTAL

Gostaria de saber o significado das letras M∴ e B∴, no avental do Mestre Maçom.

CONSIDERAÇÕES:

As iniciais tem relação direta com a Palavra Sagrada do Mestre Maçom. Essas duas letras possuem significados de acordo com a vertente do rito maçônico, assim com a sua exegese é tratada por alguns autores confiáveis e compromissada com a autenticidade maçônica.

Basicamente essa sigla possui íntima relação com os C∴PP∴PP∴ do Mestre, ou da Maçonaria, esses amparados pela Lenda de Hiran, ou mesmo pela Lenda sobre Noé e seus filhos Sem, Can e Jafé.

Em síntese as iniciais M∴ e B∴ podem ser representativas de aspectos relativos à Lenda agrupados numa frase, ou mesmo diretamente como inicial da Palavra Sagrada adotada por um rito maçônico. Obviamente que esse espaço não é adequado para entrar do assunto em detalhes por evidentes razões.

De modo superficial pode-se explicar que a Lenda de Noé e os seus três filhos (Noaquita) envolvem aspectos que podem ser encontrados, por exemplo, no Manuscrito Graham de 1723, o qual menciona, dentre outras passagens lendárias, a expressão “Marrow in Bone” (os grifos nas iniciais são meus), cujo seu significado relativo à alegoria lendária se constitui na frase “ainda há tutano no osso”, a despeito de que esse teatro simbólico envolve a mítica morte de Noé e a tentativa dos seus três filhos em ressuscitá-lo – essa lenda é muito similar à de Hiran e defendida por muitos autores como a que deu origem à Lenda do Terceiro Grau.

Nesse sentido, alguns autores defendem que a frase “Marrow in Bone”, acolhidas as iniciais “M e B”, se traduzem na expressão gálica “Mak Benak”, pois no diálogo teatral da Lenda, tal qual na de Hiran, é mencionado o corpo achado em estado de putrefação, cujo personagem é revivido pelos CC∴PP∴. A expressão inglesa se refere a “bone marrow” – medula óssea.

A expressão Mak Benak, como mencionado e que, segundo alguns pesquisadores, é originária de um dialeto gálico, sofreria mais tarde a corruptela de grafia escocesa por “Mac Benac”, cuja palavra inicial “Mac”, conforme pesquisadores da Quatuor Coronati Lodge citados por Francisco de Assis Carvalho in O Mestre Maçom - Cadernos de Estudos Maçônicos significa “filho”. Já outra corrente de pesquisadores, também citada pelo mesmo autor, define o termo gálico “Mak Benac” como “podridão”, ou “está podre”.

A despeito desses pontos de vista, o fato é que ainda existem muitas divergências nesse sentido. É o caso, por exemplo, da expressão “Mac Benac” que também é tida em alguns ritos com o significado de “viver no filho” – nesse caso o filho do justo que está morto.

Historicamente foi o Irmão A. C. F. Jackson da Quatuor Coronati Lodge quem estudou profundamente esse tema, o que se recomenda conhecer essas ponderações para melhor entendimento dessa matéria. Jackson menciona inclusive, que a palavra Mac Benac viria aparecer pela primeira vez na Maçonaria inglesa no livro Ahiman Rezon de 1756 de autoria de Lawrence Dermott que pertencia a Grande Loja dos Antigos no Yorkshire. Segundo Jackson é de autoria de Dermott a palavra “Mac Benac” (in O Mestre Maçom – Francisco de Assis Carvalho).

Outro aspecto que merece consideração nesse pormenor, é que a Grande Loja dos Modernos, a outra protagonista das escaramuças entre os Antigos e os Modernos ingleses, adotaria por algum tempo para os Mestres dessa Grande Loja a expressão “Moab.'.” em lugar de Mac Benac, muito provavelmente na intenção de alterar costumes com a finalidade de combater as revelações de Prichard em 1730 (Masonry Dissected). Pela importância desse fato, aconselha-se também o estudo da história dos Antigos e dos Modernos na Inglaterra até o Ato de União ocorrido em 1813.

A despeito desses acontecimentos na Inglaterra da época, a vertente francesa de Maçonaria não deixaria de sofrer essas mesmas influências. Capítulo à parte há que se notar que o Rito Moderno ou Francês adotaria a Palavra M∴B∴ enquanto que o Rito Escocês Antigo e Aceito, também filho espiritual da França, adotaria a palavra Moab∴ para os seus Mestres.

Ainda no que tange a expressão composta pelas iniciais M∴B∴, para alguns outros autores, ela está associada ao termo “Filho da Viúva”, entretanto isso nos parece especulação, pois não possui fundamento confiável, cujas justificativas não merecem aqui serem comentadas por se referirem à rainha viúva do rei decapitado (vide os Stuars e a revolução puritana de Cromwell em 1649 na Inglaterra).

Na realidade, o “filho morto”, é o “filho do justo” e essa relação faz sentido quando ligada à putrefação e à morte (da Natureza), daí existir um consenso a respeito quando tratado sob o ponto de vista alegórico, já que a Natureza é assassinada pelos três meses de inverno, o que em primeira análise deixa a mãe Terra viúva do Sol uma vez por ano. Em síntese, os personagens assassinados nas Lendas, tanto na Noaquita como na Hirâmica, personificam o Sol.

Há ainda em relação às iniciais M∴B∴ inúmeras influências e estudos que merecem ser pesquisados e até levados em consideração, todavia pela controvérsia do tema e o sigilo maçônico que o cerca por se tratar da Palavra do Mestre ele merece prudência e comentários cobertos (vide a influência hebraica na Maçonaria e particularmente do REAA∴).

Assim, objetivamente respondendo à questão, como dito as iniciais fazem referência à Palavra Sagrada de acordo com os ritos maçônicos, a despeito de que as suas interpretações estão intimamente ligadas aos diversos arcabouços doutrinários a eles pertinentes. É bem verdade, entretanto, que os seus diversos significados não podem ser tratados pura e simplesmente como uma mera tradução, mas sim com o que a sua mensagem pode representar (pragmatismo simbólico). Uma tradução pura e simples, a exemplo da expressão Moab∴ como A C∴S∴DD∴DD∴OO∴ é mera fantasia, já que Moab∴ tem origem bíblica in os “moabitas” – povo nômade que se estabeleceu a leste do Mar Morto por volta do século XIII a. C., na região que seria mais tarde conhecida como Moabe. Assim, a expressão dela derivada usada no REAA∴ só faz sentido se tomada como um título enigmático do que a filosofia da Palavra Sagrada pode manifestar – é o símbolo falando através dos seus códigos.

T.F.A.
PEDRO JUK - jukirm@hotmail.com
Fonte: pedro-juk.blogspot.com.br

5 comentários:

  1. Bom dia! Meus Parabéns pelo Sublimíssimo assunto! T.F.A.

    ResponderExcluir
  2. Excelente explicação meu nobre irmão.

    ResponderExcluir
  3. Muito bom, excelente explicação meu ir.

    ResponderExcluir
  4. Ridícula a exposição. Mostra que se conhece muito de história e nada de maçonaria

    ResponderExcluir
  5. Sugiro ao "desconhecido" que rotulou de rídicula a exposição, que elabore um texto expondo seu entendimento sobre o tema.

    ResponderExcluir